📚 ตารางเทียบตัวอักษรไทย-อังกฤษ
(Thai–English Transliteration)
การเทียบตัวอักษรไทยกับภาษาอังกฤษ มักใช้เพื่อ:
- อ่านคำไทยเป็นภาษาอังกฤษ
- เขียนชื่อคน / ชื่อสถานที่ / คำศัพท์ไทยเป็นอักษรโรมัน
🔤 ส่วนที่ 1: พยัญชนะไทย → ภาษาอังกฤษ
กลุ่ม ก. – ง.
| ไทย |
อังกฤษ |
เสียงอ่าน |
| ก |
k / g |
กอ |
| ข |
kh |
ขอ |
| ค |
kh |
คอ |
| ง |
ng |
งอ |
กลุ่ม จ. – ฌ.
| ไทย |
อังกฤษ |
เสียงอ่าน |
| จ |
ch |
จอ |
| ฉ |
ch |
ฉอ |
| ช |
ch |
ชอ |
| ซ |
s |
ซอ |
| ฌ |
ch |
ฌอ |
กลุ่ม ญ. – ด.
| ไทย |
อังกฤษ |
เสียงอ่าน |
| ญ |
y |
ยอ |
| ฎ |
d |
ดอ |
| ฏ |
t |
ตอ |
| ฐ |
th |
ถอ |
| ฑ |
th |
ทอ |
| ฒ |
th |
ทอ |
| ณ |
n |
นอ |
| ด |
d |
ดอ |
กลุ่ม ต. – น.
| ไทย |
อังกฤษ |
เสียงอ่าน |
| ต |
t |
ตอ |
| ถ |
th |
ถอ |
| ท |
th |
ทอ |
| ธ |
th |
ทอ |
| น |
n |
นอ |
กลุ่ม บ. – ม.
| ไทย |
อังกฤษ |
เสียงอ่าน |
| บ |
b |
บอ |
| ป |
p |
ปอ |
| ผ |
ph |
ผอ |
| ฝ |
f |
ฝอ |
| พ |
ph |
พอ |
| ฟ |
f |
ฟอ |
| ภ |
ph |
ภอ |
| ม |
m |
มอ |
กลุ่ม ย. – ฮ.
| ไทย |
อังกฤษ |
เสียงอ่าน |
| ย |
y |
ยอ |
| ร |
r |
รอ |
| ล |
l |
ลอ |
| ว |
w |
วอ |
| ศ |
s |
ศอ |
| ษ |
s |
ษอ |
| ส |
s |
สอ |
| ห |
h |
หอ |
| ฬ |
l |
ฬอ |
| อ |
o / a |
ออ |
| ฮ |
h |
ฮอ |
🔊 ส่วนที่ 2: สระไทย → ภาษาอังกฤษ
| สระไทย |
อังกฤษ |
| อะ |
a |
| อา |
aa |
| อิ |
i |
| อี |
ee |
| อุ |
u |
| อู |
uu |
| เอะ |
e |
| เอ |
ee |
| แอะ |
ae |
| แอ |
ae |
| โอะ |
o |
| โอ |
o |
| เอาะ |
aw |
| ออ |
aw |
| เอีย |
ia |
| เอือ |
uea |
| อัว |
ua |
✏️ ส่วนที่ 3: ตัวอย่างคำเทียบ
| ไทย |
อังกฤษ |
| คน |
khon |
| ไทย |
thai |
| ภาษา |
phasa |
| โรงเรียน |
rongrian |
| กรุงเทพ |
krungthep |
| ชลบุรี |
chonburi |
| คนชล |
khonchon |
⚠️ ส่วนที่ 4: หมายเหตุสำคัญ
- ไม่มีระบบเดียวที่ “ถูก 100%” – มีหลายระบบให้เลือกใช้
- ป้ายถนน / พาสปอร์ต จะใช้ระบบ RTGS (Royal Thai General System)
- การสอนเด็กหรือผู้เริ่มต้น นิยมใช้แบบอ่านง่าย เช่น kh, ch, th
|
|