🌿 The Lazy Boys 🚜
เด็กขี้เกียจกับผู้หญิงตัดหญ้า
A Song About Dreams and Laziness
เพลงเกี่ยวกับความฝันและความเกียจคร้าน
|
🎵 เนื้อเพลง / Lyrics 🎵
|
Mrs. Aruni, strong and kind
Two lazy sons, her peace of mind
|
|
คุณอรุณี แข็งแรงและใจดี
ลูกชายขี้เกียจสองคน ความสุขสงบของเธอ
|
|
พวกเขานอนจนเที่ยง ฝันไปทั้งวัน
ขณะที่แม่ทำงานหนักจนหมดชีวิต
|
|
They’d sleep till noon, they’d dream all day
While mother worked her life away
|
|
💫 PRE-CHORUS / ก่อนท่อนฮุก 💫
|
|
Each Saturday, she’d softly say
“My dear boys, go cut today”
|
|
ทุกวันเสาร์ เธอจะพูดเบาๆ
“ลูกรัก ไปตัดหญ้าวันนี้”
|
|
พวกเขาก็กลอกตา ถอนหายใจและบ่น
แต่เอาเครื่องมือไปและทำให้รู้ว่า—
|
|
They’d roll their eyes, they’d sigh and moan
But took the tools and made it known—
|
|
แม่จ๋าอย่าเพิ่งเหนื่อยใจ
ปล่อยให้เราได้ฝันไป
|
|
Oh mother dear, don’t be so tired
Just let us dream as we desire
|
|
We see her riding in the breeze
Oh… let her mow our lawn with ease 🌿
|
|
เห็นเธอขับรถตัดหญ้าในลม
โอ้… ให้เธอตัดหญ้าแทนเราเถิดหนา 🌿
|
|
นิตยสารมาส่องสว่างสดใส
กับสนามหญ้าที่สมบูรณ์แบบและแสงขาว
|
|
A magazine came shining bright
With perfect lawns and sunlight white
|
|
One picture stopped them in their tracks
A lady mowing, wind at her back
|
|
รูปหนึ่งทำให้พวกเขาหยุด
ผู้หญิงคนหนึ่งกำลังตัดหญ้า ลมพัดหลังเธอ
|
|
“เฮ้พี่ชาย ดูสิ! นั่นแหละที่เราต้องการ!
รถตัดหญ้านั่ง — ม้าตัวยอดเยี่ยม!”
|
|
“Hey brother, look! That’s what we need!
A ride-on mower — what a steed!”
|
|
Their mother laughed, her eyes so wide
“Is that the mower you both eyed?”
|
|
แม่ของพวกเขาหัวเราะ ตากว้างโพลง
“นั่นคือเครื่องตัดหญ้าที่ลูกสนใจเหรอ?”
|
|
แม่จ๋าอย่าเพิ่งเหนื่อยใจ
ปล่อยให้เราได้ฝันไป
|
|
Oh mother dear, don’t be so tired
Just let us dream as we desire
|
|
Don’t want the machine, don’t want the steel
Oh… we want her to mow, that’s the deal 🌸
|
|
ไม่อยากได้เครื่อง ไม่อยากได้เหล็ก
โอ้… อยากให้เธอตัดหญ้าแทนเรา 🌸
|
|
They dreamed of lawns and shining grace
Of wind that kissed her lovely face
|
|
พวกเขาฝันถึงสนามหญ้าและความงดงามสุกสว่าง
ถึงลมที่จูบใบหน้าที่น่ารักของเธอ
|
|
ขณะที่แม่ยิ้ม — เธอรู้ความสนุกของพวกเขา
ลูกชายของเธอเติบโตแล้ว แต่ยังเป็นลูกของเธอ
|
|
While Mother smiled — she knew their fun
Her boys had grown, but still her sons
|
|
แม่จ๋าอย่าเพิ่งเหนื่อยใจ
(Don’t you cry tonight)
|
|
Oh mother dear, don’t be so tired
(Don’t you cry tonight)
|
|
Just let us dream as we desire
(Let the dream take flight)
|
|
ปล่อยให้เราได้ฝันไป
(Let the dream take flight)
|
|
ไม่ใช่เครื่องตัดหญ้า — เธอต่างหากที่เราต้องการ
ให้เธอตัดหญ้าใต้แสงแดด! 🌞
|
|
Not the mower — she’s the one
Let her mow beneath the sun! 🌞
|
🌿 ✨ 🚜
|
A humorous story about lazy dreamers and their patient mother
|