The Lazy Boys and the Lawn-Mower Lady(Music)

The Lazy Boys and the Lawn-Mower Lady
🌿 The Lazy Boys 🚜

เด็กขี้เกียจกับผู้หญิงตัดหญ้า

A Song About Dreams and Laziness
เพลงเกี่ยวกับความฝันและความเกียจคร้าน


🎵 เนื้อเพลง / Lyrics 🎵


📖 VERSE 1 📖

Mrs. Aruni, strong and kind

Two lazy sons, her peace of mind

คุณอรุณี แข็งแรงและใจดี

ลูกชายขี้เกียจสองคน ความสุขสงบของเธอ

พวกเขานอนจนเที่ยง ฝันไปทั้งวัน

ขณะที่แม่ทำงานหนักจนหมดชีวิต

They’d sleep till noon, they’d dream all day

While mother worked her life away



💫 PRE-CHORUS / ก่อนท่อนฮุก 💫

Each Saturday, she’d softly say

“My dear boys, go cut today”

ทุกวันเสาร์ เธอจะพูดเบาๆ

“ลูกรัก ไปตัดหญ้าวันนี้”

พวกเขาก็กลอกตา ถอนหายใจและบ่น

แต่เอาเครื่องมือไปและทำให้รู้ว่า—

They’d roll their eyes, they’d sigh and moan

But took the tools and made it known—



🎵 CHORUS / ท่อนฮุก 🎵

แม่จ๋าอย่าเพิ่งเหนื่อยใจ

ปล่อยให้เราได้ฝันไป

Oh mother dear, don’t be so tired

Just let us dream as we desire

We see her riding in the breeze

Oh… let her mow our lawn with ease 🌿

เห็นเธอขับรถตัดหญ้าในลม

โอ้… ให้เธอตัดหญ้าแทนเราเถิดหนา 🌿



📖 VERSE 2 📖

นิตยสารมาส่องสว่างสดใส

กับสนามหญ้าที่สมบูรณ์แบบและแสงขาว

A magazine came shining bright

With perfect lawns and sunlight white

One picture stopped them in their tracks

A lady mowing, wind at her back

รูปหนึ่งทำให้พวกเขาหยุด

ผู้หญิงคนหนึ่งกำลังตัดหญ้า ลมพัดหลังเธอ

“เฮ้พี่ชาย ดูสิ! นั่นแหละที่เราต้องการ!

รถตัดหญ้านั่ง — ม้าตัวยอดเยี่ยม!”

“Hey brother, look! That’s what we need!

A ride-on mower — what a steed!”

Their mother laughed, her eyes so wide

“Is that the mower you both eyed?”

แม่ของพวกเขาหัวเราะ ตากว้างโพลง

“นั่นคือเครื่องตัดหญ้าที่ลูกสนใจเหรอ?”



🎵 CHORUS / ท่อนฮุก 🎵

แม่จ๋าอย่าเพิ่งเหนื่อยใจ

ปล่อยให้เราได้ฝันไป

Oh mother dear, don’t be so tired

Just let us dream as we desire

Don’t want the machine, don’t want the steel

Oh… we want her to mow, that’s the deal 🌸

ไม่อยากได้เครื่อง ไม่อยากได้เหล็ก

โอ้… อยากให้เธอตัดหญ้าแทนเรา 🌸



🌟 BRIDGE / ท่อนสะพาน 🌟

They dreamed of lawns and shining grace

Of wind that kissed her lovely face

พวกเขาฝันถึงสนามหญ้าและความงดงามสุกสว่าง

ถึงลมที่จูบใบหน้าที่น่ารักของเธอ

ขณะที่แม่ยิ้ม — เธอรู้ความสนุกของพวกเขา

ลูกชายของเธอเติบโตแล้ว แต่ยังเป็นลูกของเธอ

While Mother smiled — she knew their fun

Her boys had grown, but still her sons



🎵 CHORUS / ท่อนฮุก 🎵

แม่จ๋าอย่าเพิ่งเหนื่อยใจ

(Don’t you cry tonight)

Oh mother dear, don’t be so tired

(Don’t you cry tonight)

Just let us dream as we desire

(Let the dream take flight)

ปล่อยให้เราได้ฝันไป

(Let the dream take flight)

ไม่ใช่เครื่องตัดหญ้า — เธอต่างหากที่เราต้องการ

ให้เธอตัดหญ้าใต้แสงแดด! 🌞

Not the mower — she’s the one

Let her mow beneath the sun! 🌞



🌿 ✨ 🚜


A humorous story about lazy dreamers and their patient mother