📞 A Mother Waits 💔
แม่คนหนึ่งรออยู่
A Song About Distance and Love
เพลงเกี่ยวกับระยะห่างและความรัก
|
🎵 เนื้อเพลง / Lyrics 🎵
|
In a quiet little village, where the evenings fall slow,
|
|
ในหมู่บ้านเล็กเงียบสงัด ที่เย็นย่ำค่อย ๆ ละมุนลงช้า ๆ
|
|
แม่มักนั่งข้างหน้าต่าง ตรงที่ลมอ่อน ๆ พัดผ่าน
|
|
Mother sits by the window where the soft winds blow.
|
|
Her son named Ches, he moved far away,
|
|
ลูกชายของเธอชื่อเชส เขาย้ายไปไกลแสนไกล
|
|
เขาบอกว่า “ผมจะไปทำงานในเมือง แล้วส่งเงินมาให้นะแม่”
|
|
Said, “I’ll work in the city, send money someday.”
|
|
But coins can’t hold a heart together,
|
|
แต่เหรียญเงินไม่เคยประสานหัวใจให้กลับมาชิดกันได้
|
|
และความห่างไกลเติบโตเหมือนฤดูกาลที่ผลัดเปลี่ยน
|
|
And distance grows like changing weather.
|
|
The house is full of air and time,
|
|
บ้านยังคงเต็มไปด้วยอากาศ และเวลา
|
|
แต่ไม่มีอะไรในนั้น ทำให้รู้สึกว่าเขายังเป็นของแม่อยู่เลย
|
|
But none of it feels like he’s still mine.
|
|
ทำไมความเงียบถึงดังกึกก้องเหลือเกิน?
|
|
Why does silence ring so loud?
|
|
Why does love feel lost in crowds?
|
|
ทำไมความรักถึงดูเหมือนหลงหายไปในหมู่ผู้คน?
|
|
แม่ไม่ได้ต้องการทองคำ แม่ไม่ได้ต้องการอะไรหรูหรา
|
|
I don’t need gold, I don’t need much—
|
|
Just to hear your voice, just to feel your touch.
|
|
แค่ได้ยินเสียงของลูก… แค่ได้รู้สึกถึงการกอดของลูกก็พอแล้ว
|
|
หัวใจของแม่รอสายโทรศัพท์ที่ไม่เคยดังกลับมา
|
|
My heart waits on a call that never comes home,
|
|
A mother waits for a phone that she can’t even own.
|
|
แม่คนหนึ่งรอโทรศัพท์…ที่ตนเองยังไม่มีไว้ใช้ด้วยซ้ำ
|
|
She took the train on a Sunday, slow across the land,
|
|
แม่ขึ้นรถไฟในวันอาทิตย์ เดินทางช้า ๆ ผ่านผืนดินยาวไกล
|
|
มือของแม่แก่แล้ว แต่ยังสั่นไหวเหมือนเม็ดทรายปลิวอยู่ดี
|
|
Her hands were old, but they still trembled like sand.
|
|
She stood at his doorway, hope warm in her chest,
|
|
เธอยืนอยู่หน้าประตูของลูก หัวใจเต็มไปด้วยความหวังอันอุ่นอ่อน
|
|
แม่พูดว่า “ลูกของแม่… หัวใจของแม่… แค่อยากได้พักบ้าง”
|
|
Said, “My son… my heart… I just want to rest.”
|
|
He laughed a little, innocent and free,
|
|
เขาหัวเราะเบา ๆ อย่างไร้เดียงสา ปราศจากความรู้สึกใด ๆ
|
|
“แม่ครับ… แม่ไม่มีโทรศัพท์ให้ผมโทรหานี่นา”
|
|
“Mother, you’ve no phone for you to call me.”
|
|
And she smiled so gently, but inside she cried—
|
|
และแม่ก็ยิ้มอย่างอ่อนโยน… แต่ภายในนั้นร้องไห้อยู่
|
|
ความเจ็บปวดบางอย่างไม่เคยปรากฏออกมา แต่มันอยู่ในใจเสมอ
|
|
Some pain doesn’t show, it just lives inside.
|
|
ทำไมความเงียบถึงดังกึกก้องเหลือเกิน?
|
|
Why does silence ring so loud?
|
|
Why does love feel lost in crowds?
|
|
ทำไมความรักถึงดูเหมือนหลงหายไปในหมู่ผู้คน?
|
|
แม่ไม่ได้ต้องการทองคำ แม่ไม่ได้ต้องการอะไรหรูหรา
|
|
I don’t need gold, I don’t need much—
|
|
Just to hear your voice, just to feel your touch.
|
|
แค่ได้ยินเสียงของลูก… แค่ได้รู้สึกถึงการกอดของลูกก็พอแล้ว
|
|
หัวใจของแม่รอสายโทรศัพท์ที่ไม่เคยดังกลับมา
|
|
| | |