A Visit to Loei Province(Th-En)

Mrs. Cholthicha and Her Son
👩 Mrs. Cholthicha and Her Son 📞

คุณนายชลธิชาและลูกชาย

A Story About Mother’s Love and Misunderstanding
เรื่องราวเกี่ยวกับความรักของแม่และความเข้าใจผิด


📖 เรื่องราว / The Story 📖


Mrs. Cholthicha lives in a small village. Her husband is dead, but she has one son. He is 21 years old, and his name is Ches.

👩‍👦 A mother and her son 👩‍👦

He used to work in a shop in the village and lived with his mother. But then he got a job in a town and moved there. Its name was Loei Province.

It was quite a long way from his mother’s village, and she was not happy about this.

😔 Mother was not happy 😔

But Ches said, “There isn’t any good work for me in the country, Mother. I can earn a lot of money in Loei Province and send you some every week.”

Mrs. Cholthicha was very angry last Sunday. She got on a train and went to her son’s house in Loei Province.

😤 Mother was angry! 🚂

Then she said to him, “Ches, why do you never phone me?”

Ches laughed. “But Mother,” he said, “you haven’t got a phone!”

😂 The funny truth! 📞

คุณนายชลธิชาอาศัยอยู่ในหมู่บ้านเล็กๆ สามีของเธอเสียชีวิตแล้ว แต่เธอมีลูกชายคนหนึ่ง เขาอายุ 21 ปี และชื่อเชส

👩‍👦 แม่และลูกชาย 👩‍👦

เขาเคยทำงานในร้านค้าในหมู่บ้านและอาศัยอยู่กับแม่ แต่แล้วเขาก็ได้งานในเมืองและย้ายไปที่นั่น ชื่อจังหวัดเลย

มันค่อนข้างไกลจากหมู่บ้านของแม่ และเธอไม่มีความสุขเกี่ยวกับเรื่องนี้

😔 แม่ไม่มีความสุข 😔

แต่เชสพูดว่า “ไม่มีงานดีสำหรับผมในชนบทครับแม่ ผมสามารถหาเงินได้มากในจังหวัดเลยและส่งเงินให้แม่ทุกสัปดาห์”

คุณนายชลธิชาโกรธมากเมื่อวันอาทิตย์ที่ผ่านมา เธอขึ้นรถไฟและไปที่บ้านลูกชายในจังหวัดเลย

😤 แม่โกรธ! 🚂

แล้วเธอพูดกับเขาว่า “เชส ทำไมลูกไม่โทรหาแม่เลย?”

เชสหัวเราะ เขาพูดว่า “แต่แม่ครับ แม่ไม่มีโทรศัพท์นี่!”

😂 ความจริงที่ตลก! 📞


🤦‍♀️ The Misunderstanding / ความเข้าใจผิด 🤦‍♀️

English:

Why is this funny?

  • Mother was angry at Ches 😤
  • She complained: “Why don’t you phone me?” 📞
  • But the problem: She doesn’t have a phone! 🤷‍♀️
  • How could he phone her without a phone?
  • Mother forgot this important detail! 😅

Lesson: Sometimes we blame others without thinking about the situation clearly!

ไทย:

ทำไมถึงตลก?

  • แม่โกรธเชส 😤
  • เธอบ่นว่า: “ทำไมลูกไม่โทรหาแม่?” 📞
  • แต่ปัญหาคือ: เธอไม่มีโทรศัพท์! 🤷‍♀️
  • เขาจะโทรหาเธอได้อย่างไรถ้าไม่มีโทรศัพท์?
  • แม่ลืมรายละเอียดสำคัญนี้! 😅

บทเรียน: บางครั้งเราโทษคนอื่นโดยไม่คิดถึงสถานการณ์อย่างชัดเจน!



🤔 Think About It!

  1. Why was Mrs. Cholthicha angry?

  2. Was it fair to blame Ches?

  3. How could they solve the communication problem?

  4. Do you think Ches is a good son?
🤔 ลองคิดดูสิ!

  1. ทำไมคุณนายชลธิชาถึงโกรธ?

  2. การโทษเชสยุติธรรมไหม?

  3. พวกเขาควรแก้ปัญหาการสื่อสารอย่างไร?

  4. คุณคิดว่าเชสเป็นลูกที่ดีไหม?


📚 คำศัพท์ / Vocabulary 📚

Word
English Meaning
ความหมายไทย
village
a small community in the countryside หมู่บ้าน
dead
no longer alive ตาย; เสียชีวิต
earn
to get money by working หาเงิน; ได้รับเงิน
angry
feeling or showing displeasure โกรธ
phone
to call someone using a telephone โทรศัพท์; โทร
moved
went to live in another place ย้าย; ย้ายที่อยู่


❤️ บทเรียน / Lesson ❤️

🇬🇧 English
  • Think before you blame someone
  • Consider all facts in a situation
  • Communication needs both sides to be ready
  • Family love sometimes clouds our judgment
  • Find practical solutions to stay connected
🇹🇭 ไทย
  • คิดก่อนโทษใคร
  • พิจารณาข้อเท็จจริงทั้งหมดในสถานการณ์
  • การสื่อสารต้องมีทั้งสองฝ่ายพร้อม
  • ความรักในครอบครัวบางครั้งทำให้ตัดสินผิด
  • หาวิธีแก้ปัญหาที่ปฏิบัติได้เพื่อติดต่อกัน


⭐ จบ / The End ⭐

Maybe Ches will buy his mother a phone!
บางทีเชสอาจซื้อโทรศัพท์ให้แม่!

Good communication starts with having the right tools!
การสื่อสารที่ดีเริ่มต้นด้วยการมีเครื่องมือที่เหมาะสม!


👩 📞 👨 😅 ❤️

© เรื่องสั้นเพื่อการฝึกอ่าน / Reading Comprehension Stories