A Call from Myself

⏰ 13:13

สายเรียกเข้าจากฉันเอง

A Call from Myself

เรื่องสั้นสยองขวัญ / A Horror Short Story

📱 ⏰ 👤 🌑

— ฉากที่ 1 / Scene 1 —
📱 ทุกวันเวลา 13:13 / Every Day at 13:13


🇹🇭 ภาษาไทย

ทุกวันเวลา 13:13
โทรศัพท์ผมจะดังขึ้น

ไม่เคยพลาด

ไม่ว่าจะปิดเสียง ปิดเน็ต หรือเปิดโหมดเครื่องบิน
พอมองหน้าจอ… มันก็ยังขึ้นว่า “สายเข้า”

และชื่อที่โชว์คือ

“ฉัน”

🇬🇧 English

Every day at exactly 1:13 PM
my phone would ring.

Without fail.

Didn’t matter if I silenced it, turned off the internet, or switched to airplane mode.
The moment I looked at the screen — it still showed “Incoming Call.”

And the name it displayed was

“Me”


— ฉากที่ 2 / Scene 2 —
📞 วันแรก / Day One


🇹🇭 ภาษาไทย

วันแรกผมคิดว่าเครื่องรวน

“บ้าเอ๊ย โทรหาตัวเองได้ไง”

ผมกดรับ

ปลายสายเงียบ

แต่มีเสียงหายใจเบา ๆ

“…ฮัลโหล?”

ไม่มีคำตอบ

มีแค่เสียงหายใจ
ใกล้… ใกล้จนเหมือนอยู่ข้างหู

แล้วสายก็ตัด

🇬🇧 English

The first day I thought my phone was glitching.

“How the hell can you call yourself?”

I answered.

The line was silent.

But there was soft breathing.

“…Hello?”

No answer.

Just breathing.
Close… so close it felt like it was right beside my ear.

Then the call dropped.


— ฉากที่ 3 / Scene 3 —
📞 วันที่สอง / Day Two


🇹🇭 ภาษาไทย

วันที่สอง — 13:13 เป๊ะ

โทรศัพท์ดังอีกครั้ง

ผมลังเล… แต่ก็กดรับ

“ใครเล่นอะไรวะ”

คราวนี้ มีเสียงพูด

“…ช่วยด้วย…”

ผมชะงัก

เสียงนั้น… เหมือนผม

“มึงเป็นใคร”

ปลายสายหายใจแรงขึ้น

“อย่า… กลับห้อง…”

สายตัด


“กูบ้าไปแล้วแน่ ๆ”

🇬🇧 English

Day two — 1:13 PM exactly.

The phone rang again.

I hesitated… then answered.

“Who’s messing with me?”

This time, there was a voice.

“…Help me…”

I went still.

The voice… sounded like me.

“Who are you?”

The breathing on the other end grew heavier.

“Don’t… go back to your room…”

The call dropped.


“I must be losing my mind.”


— ฉากที่ 4 / Scene 4 —
⏱️ วันที่สาม / Day Three


🇹🇭 ภาษาไทย

วันที่สาม ผมตั้งใจรอ

นั่งจ้องนาฬิกา

13:12
13:13

ติ๊ง…

สายเข้า — “ฉัน”

ผมกดรับทันที

“มึงเป็นใคร!”

เสียงปลายสายสั่น

“ฟังกูดี ๆ… อย่ากลับห้องวันนี้”

ผมหงุดหงิด

“ทำไม”

เงียบไป 2 วินาที

ก่อนที่คำตอบจะทำให้ผมหยุดหายใจ

“…เพราะกูลองแล้ว”

🇬🇧 English

On the third day, I decided to wait.

I sat staring at the clock.

1:12 PM
1:13 PM

Ding…

Incoming call — “Me”

I answered immediately.

“Who are you!”

The voice on the other end trembled.

“Listen to me carefully… don’t go back to your room today.”

I was frustrated.

“Why?”

Two seconds of silence.

Then an answer that made me stop breathing.

“…Because I already tried.”


— ฉากที่ 5 / Scene 5 —
💀 กูลองแล้ว / I Already Tried


🇹🇭 ภาษาไทย

“ลองอะไร”

เสียงผมเริ่มเบา

ปลายสายกระซิบ

“กูกลับไปแล้ว… แล้วกูก็ตาย”

ตื๊ด…

สายตัด


ทั้งวันผมอยู่ข้างนอก
ไม่กล้ากลับห้อง

หัวมันตีกันไปหมด

“ถ้ามันจริงล่ะ…”


คืนนั้นผมนอนบ้านเพื่อน
พยายามไม่คิดอะไร

🇬🇧 English

“Tried what?”

My voice dropped.

The other end whispered.

“I went back… and I died.”

Beep…

Call ended.


I spent the whole day outside.
Too afraid to go back to my room.

My mind was spinning.

“What if it’s real…”


That night I slept at a friend’s place.
Tried not to think about any of it.


— ฉากที่ 6 / Scene 6 —
🔁 ก่อนตายหนึ่งวัน / One Day Before Death


🇹🇭 ภาษาไทย

วันถัดมา ผมคิดว่า… มันคงจบแล้ว

แต่พอถึงเวลา — 13:13

ติ๊ง…

สายเข้าอีกครั้ง มือผมเย็นเฉียบ

กดรับ

“…มึงยังไม่เชื่อใช่ไหม”

เสียงเดิม เสียงของผมเอง
แต่ครั้งนี้… มันเหนื่อยกว่าเดิม
เหมือนคนที่ผ่านอะไรมาเยอะ

“มึงคือใครกันแน่…”

ปลายสายเงียบ ก่อนจะตอบ

“ก็คือมึง… เมื่อวาน”

ผมหัวใจตกวูบ

“หมายความว่าไง…”

เสียงนั้นพูดช้า ๆ

“ทุกวัน 13:13
มึงจะได้คุยกับตัวเอง…
ก่อนตายหนึ่งวัน

ห้องทั้งห้องเหมือนหมุน

🇬🇧 English

The next day I thought… it was over.

But when the time came — 1:13 PM.

Ding…

Another incoming call. My hand went ice cold.

I answered.

“…You still don’t believe me, do you?”

Same voice. My own voice.
But this time… it sounded exhausted.
Like someone who had been through too much.

“Who exactly are you…”

Silence. Then an answer.

“I’m you… from yesterday.”

My heart sank.

“What does that mean…”

The voice spoke slowly.

“Every day at 1:13 PM
you get to talk to yourself…
one day before you die.”

The room felt like it was spinning.


— ฉากที่ 7 / Scene 7 —
⚠️ มันไม่ได้อยู่ที่ห้อง / It’s Not the Room


🇹🇭 ภาษาไทย

“แล้ว… ถ้ากูไม่กลับห้องล่ะ”

เสียงหัวเราะแห้ง ๆ ดังขึ้น

“กูก็คิดแบบนั้น”

ผมตัวแข็ง

“…แล้ว?”

ปลายสายเงียบไปนิดหนึ่ง
ก่อนจะพูดประโยคสุดท้าย

“มันไม่ได้อยู่ที่ห้อง”

สายตัด


ผมนั่งนิ่ง มือสั่น เหงื่อไหลเต็มตัว

“ไม่ได้อยู่ที่ห้อง…”

งั้น มันอยู่ที่ไหน

🇬🇧 English

“Then… what if I just don’t go back to my room?”

A dry laugh came through.

“I thought the same thing.”

I froze.

“…And?”

A brief silence on the other end.
Then the last sentence.

“It’s not about the room.”

Call ended.


I sat frozen. Hands shaking. Drenched in sweat.

“Not the room…”

Then where is it?


— ฉากที่ 8 / Scene 8 —
💬 ข้อความจากตัวเอง / Message from Myself


🇹🇭 ภาษาไทย

เสียงอะไรบางอย่างดังขึ้น

ก๊อก…

มาจาก “ข้างหลัง”

ทั้งที่ผมนั่งอยู่คนเดียวในห้องเพื่อน

ผมค่อย ๆ หันไป

ไม่มีใคร


โทรศัพท์สั่นอีกครั้ง
ไม่ใช่สายเข้า แต่เป็น “ข้อความ”
จากเบอร์ของผมเอง

«”ตอนนี้มันยืนอยู่หลังมึงแล้ว”»

ผมค้าง หายใจไม่ออก


เสียงหายใจเบา ๆ
ดังขึ้นข้างหู

ไม่ใช่ของผม

🇬🇧 English

A sound from somewhere.

Knock…

Coming from behind me.

Even though I was alone in my friend’s room.

I slowly turned around.

No one.


My phone buzzed again.
Not a call — a “text message.”
From my own number.

«”It’s standing behind you now.”»

I went rigid. Couldn’t breathe.


Soft breathing.
Right beside my ear.

Not mine.


— ฉากสุดท้าย / Final Scene —
📱 ข้อความสุดท้าย / The Final Message


🇹🇭 ภาษาไทย

หน้าจอโทรศัพท์สว่างขึ้นอีกครั้ง

มีข้อความใหม่

«”คราวนี้…
ถึงตากูโทรหามึงบ้างแล้ว”»

โทรศัพท์เริ่มดังขึ้น

สายเรียกเข้า — ชื่อที่โชว์คือ “ฉัน”

แต่คราวนี้ “ฉัน” ไม่ใช่ผม

🇬🇧 English

The phone screen lit up again.

A new message.

«”This time…
it’s my turn to call you.”»

The phone began to ring.

Incoming call — name displayed: “Me.”

But this time, “Me” was no longer him.


📚 คำศัพท์น่ารู้ / Vocabulary 📚

Word
Meaning
ความหมาย
incoming call / สายเข้า a phone call being received โทรศัพท์ที่มีคนโทรเข้ามา
airplane mode / โหมดเครื่องบิน a setting that disables all wireless signals โหมดตัดสัญญาณทั้งหมด
hesitate / ลังเล to pause before deciding ลังเล ไม่แน่ใจจะทำหรือไม่
loop / วนซ้ำ a sequence that repeats endlessly วนซ้ำ ไม่มีที่สิ้นสุด
exhaust / เหนื่อยอ่อน completely drained of energy หมดแรง เหนื่อยอย่างสุดขีด
freeze / ค้าง, ตัวแข็ง to stop moving suddenly from shock or fear หยุดนิ่งเพราะตกใจหรือกลัว
inevitable / หลีกเลี่ยงไม่ได้ impossible to avoid or prevent ไม่อาจหนีพ้น

🤔 Think About It!

  1. Why does the voice always sound like him?
  2. What does “one day before you die” mean — a loop or a countdown?
  3. If it’s not the room, what follows him?
  4. Who will he call next — and what will he say?
🤔 ลองคิดดูสิ!

  1. ทำไมเสียงปลายสายถึงเหมือนเสียงเขาเสมอ?
  2. “ก่อนตายหนึ่งวัน” หมายถึงวนซ้ำหรือนับถอยหลัง?
  3. ถ้าไม่ใช่ห้อง แล้วอะไรที่ตามเขาอยู่?
  4. ตอนนี้เขาจะโทรหาใคร — และจะพูดว่าอะไร?

💡 ข้อคิด / Moral of the Story 💡

English:
  • Some fates cannot be outrun no matter how far you go
  • Warning yourself about danger is useless if the danger is already within
  • The loop only breaks when you face what is following you
  • The most terrifying voice is your own — because it knows everything
ภาษาไทย:
  • บางโชคชะตาไม่อาจหนีพ้น ไม่ว่าจะไปไกลแค่ไหน
  • การเตือนตัวเองไม่มีประโยชน์ ถ้าอันตรายอยู่ในตัวเองอยู่แล้ว
  • วงวนจะสิ้นสุดก็ต่อเมื่อเผชิญกับสิ่งที่ตามมา
  • เสียงที่น่ากลัวที่สุดคือเสียงตัวเอง — เพราะมันรู้ทุกอย่าง

— จบ / The End —

“ถ้าโทรศัพท์ของคุณดังตอน 13:13…”
“If your phone rings at 1:13 PM…”

“อย่ากดรับ”
“Don’t answer.”


📱 ⏰ 👤 🌑

© เรื่องสั้นสยองขวัญสองภาษา / Bilingual Horror Short Story