A Horror Short Story

ของขอสุดท้าย

The Last Wish

เรื่องสั้นสยองขวัญ / A Horror Short Story

🩸 📓 👁️ 🌑

— ฉากที่ 1 / Scene 1 —
📱 โทรศัพท์เครื่องใหม่ / A New Phone


🇹🇭 ภาษาไทย

“หนูอยากได้โทรศัพท์ใหม่…”

เด็กผู้หญิงยืนก้มหน้า พูดเสียงเบา
พ่อแม่ของเธอนั่งอยู่บนโซฟา เหมือนไม่ค่อยสนใจ

“ของเก่าก็ยังใช้ได้ จะเอาใหม่ทำไม” พ่อพูดเรียบ ๆ

เด็กคนนั้นเงียบไปพักหนึ่ง
ก่อนจะเดินเข้าห้อง

ไม่ถึง 10 นาที
เสียงกรีดร้องก็ดังลั่นบ้าน

โอ๊ย! เจ็บ! ช่วยด้วย!

พ่อแม่วิ่งเข้าไป
เห็นลูกสาวล้มอยู่บนพื้น เลือดไหลจากแขน

“หนู… หนูแค่จะหยิบของ… แล้วล้ม…”

คืนนั้นเอง พ่อถอนหายใจ
“เอาเถอะ เดี๋ยวพ่อซื้อโทรศัพท์ให้”

เด็กผู้หญิง ยิ้มบาง ๆ
ทั้งที่แขนยังพันผ้าอยู่

🇬🇧 English

“I want a new phone…”

The girl stood with her head down, speaking softly.
Her parents sat on the sofa, barely paying attention.

“The old one still works fine. Why do you need a new one?” her father said flatly.

The girl went quiet for a moment
before walking into her room.

Not even ten minutes passed
before a scream tore through the house.

It hurts! Help me!

Her parents rushed in.
Their daughter lay on the floor, blood running from her arm.

“I… I was just reaching for something… and I fell…”

That same night, her father sighed.
“Fine. I’ll get you the phone.”

The girl gave a faint smile
even as her arm was still bandaged.


— ฉากที่ 2 / Scene 2 —
🔁 มันเริ่มบ่อยขึ้น / It Happened Again


🇹🇭 ภาษาไทย

หลังจากวันนั้น
มันเริ่มบ่อยขึ้น

“หนูอยากได้จักรยาน…”

แล้ววันต่อมา เธอก็ “ตกบันได”

“หนูอยากได้ตุ๊กตา…”

แล้วก็ “โดนน้ำร้อนลวก”

ทุกครั้ง
ยิ่งเธอเจ็บหนัก
เธอก็ได้สิ่งนั้น เร็วขึ้น

แม่เริ่มสังเกต
“ลูก… มันบังเอิญเกินไปไหม…”

เด็กผู้หญิงแค่ยิ้ม
ไม่ตอบ

🇬🇧 English

After that day,
it started happening more often.

“I want a bicycle…”

The next day, she “fell down the stairs.”

“I want a doll…”

Then she “got burned by hot water.”

Every single time,
the worse the injury,
the faster she received what she wanted.

Her mother began to notice.
“Sweetheart… isn’t this too much of a coincidence…?”

The girl only smiled.
Said nothing.


— ฉากที่ 3 / Scene 3 —
🔇 เสียงในห้อง / The Voice in the Room


🇹🇭 ภาษาไทย

วันหนึ่ง
แม่แอบได้ยินลูกพูดกับตัวเองในห้อง

“ถ้าเจ็บมาก… ก็ได้เร็ว…”

เสียงนั้นเบา
แต่ ชัดพอให้หัวใจแม่เย็นวาบ

คืนนั้น แม่ลองไม่สนใจ
“หนูอยากได้แท็บเล็ต…”

แม่ตอบนิ่ง ๆ
“ยังไม่ซื้อให้”

เด็กผู้หญิงเงียบไป
คืนนั้นทั้งบ้าน เงียบผิดปกติ

🇬🇧 English

One day,
her mother overheard her daughter talking to herself in the room.

“If it hurts enough… I get it faster…”

The voice was soft,
but clear enough to send a chill through her mother’s heart.

That night, her mother decided to ignore the request.
“I want a tablet…”

Her mother replied calmly,
“Not yet.”

The girl went silent.
That night the entire house felt unnaturally still.


— ฉากที่ 4 / Scene 4 —
🩸 ตีสอง / Two in the Morning


🇹🇭 ภาษาไทย

ตีสอง

ตุบ!

เสียงบางอย่างตกกระแทกพื้น
แม่สะดุ้งตื่น รีบวิ่งออกไปดู

ภาพตรงหน้า
ทำให้เธอ กรีดร้องสุดเสียง

ลูกสาวของเธอ
นอนนิ่งอยู่ที่พื้นชั้นล่าง

เลือดค่อย ๆ ไหลออกมา

พ่อรีบโทรเรียกรถพยาบาล
“ลูก! ลูก! ได้ยินพ่อไหม!”

ไม่มีเสียงตอบ

🇬🇧 English

Two in the morning.

Thud.

Something struck the floor.
Her mother jolted awake and ran out.

What she saw before her
made her scream with all her voice.

Her daughter
lay motionless on the ground floor.

Blood slowly spreading beneath her.

Her father called for an ambulance immediately.
“Sweetheart! Can you hear me!”

No answer.


— ฉากที่ 5 / Scene 5 —
📓 สมุดบันทึก / The Notebook


🇹🇭 ภาษาไทย

งานศพถูกจัดขึ้นอย่างเงียบงัน

แม่ร้องไห้ไม่หยุด
พ่อเอาแต่นั่งนิ่ง เหมือนคนไร้วิญญาณ

คืนนั้น หลังแขกกลับหมด
แม่เข้าไปเก็บของในห้องลูก

บนโต๊ะ มีสมุดเล่มหนึ่ง

เธอเปิดดู
หน้าสุดท้ายเขียนไว้ด้วยลายมือเด็ก

“ครั้งนี้ หนูจะได้เร็วที่สุด”

มือแม่สั่น
น้ำตาไหลอาบแก้ม

ทันใดนั้น เสียงพ่อก็ดังมาจากข้างหลัง

“เขา… เขาได้แล้วนะ…
เขาได้… ความรักจากเรา… ทั้งหมดแล้ว…”

แม่ทรุดลงกับพื้น
สมุดในมือหล่นลง

🇬🇧 English

The funeral was held in silence.

Her mother wept without stopping.
Her father sat motionless, like a man emptied of his soul.

That night, after the guests had all gone,
her mother went to clear her daughter’s room.

On the desk, there was a notebook.

She opened it.
The last page was written in a child’s handwriting.

“This time, I’ll get it the fastest.”

Her mother’s hands trembled.
Tears streamed down her face.

Then her father’s voice came from behind her.

“She… she got it…
She got… all of our love… every last bit.”

Her mother collapsed to the floor.
The notebook fell from her hands.


— หมายเหตุ / Note —

🇹🇭 ภาษาไทย

หน้าถัดไป… ที่เธอไม่ทันเปิด

มีประโยคสั้น ๆ เขียนไว้

“แต่หนูยังอยู่”


เสียงอะไรบางอย่าง
ดังมาจากใต้เตียง

ครืด…

เหมือนมีใคร… กำลังคลานออกมา

🇬🇧 English

The next page — the one she never turned to.

There was a short sentence written there.

“But I’m still here.”


A sound came
from beneath the bed.

Scratch…

Like something… was crawling out.


📚 คำศัพท์น่ารู้ / Vocabulary 📚

Word
Meaning
ความหมาย
bandaged / พันผ้า wrapped with cloth to protect a wound พันแผลด้วยผ้า
coincidence / บังเอิญ things that happen at the same time by chance เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นพร้อมกันโดยบังเอิญ
scalded / โดนน้ำร้อนลวก burned by hot liquid or steam ถูกน้ำร้อนหรือไอน้ำทำให้ไหม้
motionless / นอนนิ่ง not moving at all; completely still ไม่ขยับเขยื้อนเลย
funeral / งานศพ a ceremony held after someone dies พิธีกรรมหลังจากมีคนเสียชีวิต
crawling / กำลังคลาน moving on hands and knees along the ground เคลื่อนที่โดยใช้มือและเข่าบนพื้น
unnaturally / ผิดปกติ in a way that seems strange or not normal ในทางที่ดูแปลกหรือไม่ปกติ

🤔 Think About It!

  1. Did the girl hurt herself on purpose? What clues suggest this?
  2. What did she really want — the objects, or something else?
  3. How did her parents feel when they finally understood?
  4. What does the last line mean? Is she truly “still here”?
🤔 ลองคิดดูสิ!

  1. เด็กผู้หญิงทำร้ายตัวเองโดยตั้งใจไหม? มีหลักฐานอะไรบ้าง?
  2. สิ่งที่เธออยากได้จริง ๆ คืออะไร — ของ หรือสิ่งอื่น?
  3. พ่อแม่รู้สึกอย่างไรเมื่อเข้าใจความจริง?
  4. ประโยคสุดท้ายหมายความว่าอะไร? เธอยัง “อยู่” จริงไหม?

— จบ / The End —

“บางครั้ง เด็ก ๆ ไม่ได้ขอของ — พวกเขาขอให้ถูกมองเห็น”
“Sometimes children don’t ask for things — they ask to be seen.”


🩸 📓 👤 🌑

© เรื่องสั้นสยองขวัญสองภาษา / Bilingual Horror Short Story